ျမန္မာ စာေရးဆရာမ
မခက္မာ (ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသူေဟာင္း) ရဲ ့" The Souls of Fallen
Flowers"
(အေၾကြပန္းမ်ား၏၀ိဥာဥ္မ်ား)
အမည္ရွိ ၀ထြၲဳ
စာအုပ္ ကုိ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု မွာ ေဖေဖာ္၀ါရီ လ ၂၄ ရက္ ေန ့က စတင္ ထုတ္ေ၀လိုက္ျပီ
ျဖစ္ပါတယ္။ ထူးျခားခ်က္တစ္ခု အေနနဲ ့….စာအုပ္ ထုုတ္လုပ္ရာမွာ ေခတ္မီ စက္ကိရိယာမ်ားနဲ
့ ထုတ္လုပ္တာ မဟုတ္ပဲ လက္မွဳနည္းပညာေတြ နဲ ့ အခ်ိန္ယူ ထုတ္လုပ္ခဲ့ျခင္းပဲျဖစ္ပါတယ္။
(စက္မွုနည္းပညာေတြ ထြန္းကားလွတဲ့ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာ hand-made ေခၚ လက္မွဳလုပ္ငန္းေတြ ကုိ အင္မတန္မွ
တန္ဖိုးထားၾကပါတယ္။)
မခက္မာ၏လက္ရာ |
စာအုပ္ခ်ဳပ္ရာမွာ
…Pensylvinia ရွိ Lafayette College မွ ပန္းခ်ီဆရာမ MaryAnn Miller ႏွင့္ အဖဲြ ့ က လက္နဲ ့ ခ်ဳပ္လုပ္ ေပးခဲ့ၾကတာ
ျဖစ္ပါတယ္။ ပထမဦးဆံုးေျခလွမ္းအျဖစ္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အတြင္း က တကၠသိုလ္စာၾကည့္တိုက္ေတြ မွာ ထားရွိဖို ့ စာအုပ္ေပါင္း
၂၅ အုပ္ကုိသာ ဦးစြာထုတ္ေ၀လိုက္တာ ျဖစ္ျပီး၊ ေစ်းကြက္တင္ ေရာင္းခ်မယ့္ စာအုပ္ေတြ၊
ဒီဂ်ီတယ္စာအုပ္ေတြ ကုိ မၾကာခင္ ထုတ္ေ၀သြားဖို ့ စီစဥ္ေနေၾကာင္း သိရပါတယ္။
စကားေျပာရင္ အသံတိုးတိုး၊ ခပ္ျပံဳးျပံဳးနဲ ့ ေျပာတတ္တဲ့ မခက္မာ ကုိ စတင္ ရင္းႏွီးခြင့္ရစဥ္တုန္းက ထက္ျမက္တဲ့ ႏိုင္ငံေရး လွဳပ္ရွားသူတစ္ဦးလို ့ ကြ်န္မ မသိခဲ့ပါဘူး။ ရန္ကုန္ျမိဳ ့ က မိဘမဲ့ ကေလး ပညာသင္ၾကားေရး လုပ္ငန္းေတြနဲ ့ ပတ္သက္ျပီး အလွဴေငြရရွိေရးလုပ္ငန္း အတြက္ ဆရာ ေမာင္စြမ္းရည္ရဲ ့ ေနအိမ္မွာ ကြ်န္မတို ့ စတင္ေတြ ့ဆံုခဲ့ၾကပါတယ္ ။ (အဲဒီ အခ်ိန္ကစျပီး အခု အထိ မခက္မာနဲ ့ ကြ်န္မ ေအာင္ေဇယ်ာမင္းမိဘမဲ့ဘုန္းေတာ္ႀကီးသင္ေက်ာင္း အတြက္ ရံပံုေငြရရွိဖို ့ လက္တဲြ ေဆာင္ရြက္ေနၾကဆဲျဖစ္ပါတယ္။) ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ျမန္မာဆန္ဆန္ ေခ်ာေမာ ျပီး၊ သိမ္သိမ္ေမြ ့ေမြ ့နဲ ့ လွဳပ္ရွား သြားလာ တတ္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးဟာ၊ သူ ့ရဲ ့ယံုၾကည္ခ်က္နဲ ့ လွုပ္ရွားမွဳေတြ ေၾကာင့္ စစ္ေၾကာေရးစခန္းေတြ၊ သံတိုင္ေတြ ေနာက္ကြယ္မွာ ခါးသီးတဲ ့ေန ့ရက္ေတြ ကို ျဖတ္ေက်ာ္လာခဲ့ဖူးသူ တစ္ဦး ျဖစ္ေၾကာင္း ကြ်န္မ သိလာခဲ့ရပါေတာ့တယ္။
မခက္မာကုိ ၁၉၆၉ ခုႏွစ္မွာ ေမြးဖြားခဲ့ျပီး၊ အသက္ (၂၂) ႏွစ္အရြယ္ (၁၉၉၁ခုႏွစ္) မွာ Ten D လို ့ ေခၚတဲ့ ဒီဇင္ဘာလ(၁၀) ရက္ ေက်ာင္းသား လွဳပ္ရွားမွဳမွာပါ၀င္မွဳ၊ စစ္အစိုးရအားဆန္ ့က်င္တဲ့ ကဗ်ာမ်ား ေရးသားျဖန္ ့ ေ၀ခဲ့မွဳ ေၾကာင့္ ေက်ာင္းသားေပါင္း ၄၀၀ ေက်ာ္တို ့နဲ ့ အတူ အဖမ္းခံခဲ့ရပါတယ္။ စစ္ေထာက္လွမ္းေရးက စံုစမ္းစစ္ေဆးမွဳေတြ ျပဳလုပ္အျပီး ေက်ာင္းသားအခ်ိဳ ့ကုိ ျပန္လည္လြတ္ေပးလိုက္ေပမယ့္၊ မခက္မာနဲ ့ အတူ ေက်ာင္းသားေပါင္း ၆၀ ေက်ာ္တို ့ကုိ ျပစ္မွဳထင္ရွားတဲ့ အတြက္ ေထာင္ဒဏ္ (၁၀) ႏွစ္စီ ခ်မွတ္ျခင္း ခံခဲ့ရပါတယ္။ ေထာင္သက္တမ္း (၁၀) ႏွစ္ မေစ ့မီ၊ လြတ္ျငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္နဲ ့ ျပန္လည္လြတ္ေျမာက္လာျပီး၊ မိဘမဲ့ ကေလးမ်ား အတြက္ စာသင္ၾကားေရး၊ နာဂစ္မုန္တိုင္းသင့္ ေဒသမ်ားသုိ ့ သြားေရာက္ကာ ကူညီ ကယ္ဆယ္ေရး စတဲ့ လုပ္ငန္းေတြမွာ ဆက္လက္ ပါ၀င္ခဲ့တဲ့ အတြက္ ေထာက္လွမ္းေရးမ်ားရဲ ့ ေစာင့္ၾကည့္ျခင္းခံရသူ၊မၾကာခန ေခၚယူ စစ္ေဆးျခင္းခံခဲ့ရသူ တစ္ဦးလည္းျဖစ္ပါတယ္။
ေထာင္တြင္း အေတြ ့အၾကံဳ၊ စစ္ေၾကာေရး အတြင္း က အေတြ ့အၾကံဳ ေတြ ကုိ ေမးျမန္းတဲ့ အခါ အမ က ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းနဲ ့ စစ္ေဆးခဲ့တဲ့ အရာရွိေတြ ရွိသလို၊ အေပ်ာ့နည္းနဲ ့ ေမးခဲ့သူေတြ လည္းရွိတယ္ဆိုတဲ့ အေၾကာင္း ေျပာျပပါတယ္။ မခက္မာက …သူ ့ဘ၀အေတြ ့အျကံုေတြ၊ ေထာင္တြင္း က ခါးသီးတဲ့ အေတြ ့ အျကံုေတြ ထက္ မိဘမဲ့ ကေလးေတြ ရဲ ့အခက္အခဲေတြ နဲ ့ ကြ်န္မတို ့ဘက္က ကူညီႏိုင္မယ့္ နည္းလမ္းေတြကုိ ပုိျပီး ဦးစားေပးတဲ့ ပံုေပါက္ေနတာမို ့၊ ကြ်န္မတို ့ထပ္ဆံုေတြ ့တဲ ့အခ်ိန္ေတြ မွာလဲ အမ အဖမ္းခံခဲ့ရပံုေတြ၊ ေထာင္တြင္း အေတြ ့ ျကံုေတြ အေျကာင္း ေတြကုိ မေျပာျဖစ္ခဲ့ဲျကပါဘူး။ ႏိုင္ငံေရးအေၾကာင္း စကားစပ္မိတဲ့ အခါတိုင္း အမက သူ ့အေၾကာင္းထက္ ကုိမင္းကိုႏိုင္တို ့ အေၾကာင္း၊ အေမရိကန္စဲန္တာ မွာ ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြ အတြက္ ကိုဇာဂနာတို ့ရဲ ့ လွုပ္ရွားမွုေတြ အေၾကာင္း ေတြ ကုိ တေလးတစား ေျပာျပေလ့ရွိတတ္ပါတယ္။ အခု ထုတ္ေ၀လိုက္တဲ့ The Souls of Fallen Flowers စာအုပ္ထဲမွာေတာ့ အမရဲ ့ေထာင္တြင္း အေတြ ့အျကံုေတြ အေၾကာင္း ကို ထည့္သြင္းေရးသားထားတယ္လို ့ သိရပါတယ္။
၂၀၀၉ ခုႏွစ္ မွာ အမနဲ ့ မိသားစု၀င္ေတြ၊ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု ကုိ ေျပာင္းေရႊ ့ေနထိုင္လာတဲ့ အခါ၊ အမရဲ ့ မိသားစု၀င္ေတြနဲ ့ ကြ်န္မဆံုေတြ ့ခြင့္ရခဲ့ပါတယ္။ ခင္ပြန္းသည္ ကိုယ္တိုင္ကလဲ စာေပနဲ ့ ပန္းခ်ီပညာ ဘက္မွာ ထူးခ်ြန္သူ ျဖစ္လို ့ အမတို ့ မိသားစုေလး ကုိ ျမင္ရတာ ျငိမ္းျငိမ္းခ်မ္းခ်မ္းရွိလွပါတယ္။
အခု ထုတ္ေ၀လိုက္တဲ့ The Souls of Fallen Flowers စာအုပ္မွာ ခင္ပြန္းျဖစ္သူ ပန္းခ်ီသန္းေဌးေမာင္ က မ်က္ႏွာဖံုး ပန္းခ်ီကုိ ေရးဆဲြေပးသလို၊ သား ၂ ေယာက္ကလဲ ပါ၀င္အားျဖည့္ထားၾကတာမို ့..တနည္းအားျဖင့္ ေျပာရရင္… အႏုပညာျမတ္ႏိုးတဲ့ ျမန္မာမိသားစု တစ္စုရဲ ့လက္ရာလို ့ ဆိုနိုင္ပါတယ္။ ျမန္မာ့ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသူေဟာင္း တစ္ဦးရဲ ့ကမၻာ ကုိ ရင္ဖြင့္ေျပာၾကားသံ မွာ ဘာေတြ ပါ၀င္မလဲ ဆိုတာကုိ ေတာ့ စာအုပ္ ထြက္လာတဲ့ အခါ ေစာင့္ေမွ်ာ္ဖတ္ရွဳ ႏိုင္ပါတယ္။
မခက္မာရဲ ့ စာအုပ္အေၾကာင္း ေျပာဆိုထားတဲ့ တီဗီသတင္းကုိ ၾကည့္ရွဳလိုပါက
(မခက္မာ ဟာ ျမန္မာျပည္တြင္းမွာ ေနထုိင္စဥ္ က ကဗ်ာ ၊ ၀ထြၲဳတုိ နဲ ့ အက္ေဆးေပါင္းမ်ားစြာ ကို ေရးသားထုတ္ေ၀ခဲ့ျပီး၊ ဆရာမ ေရးသားတဲ့ Wild Snowy Night အပါအ၀င္ ၀တြဳေပါင္းမ်ားစြာကုိ အဂၤလိပ္ဘာသာသုိ ့ ဘာသာျပန္ဆိုျခင္းခံခဲ့ရပါတယ္။ ဆရာမရဲ ့" ၀တၱဳမဟုတ္" ဆိုတဲ့ ၀တြဳကို ဂ်ပန္ဘာသာျပန္ဆိုျခင္းခံရျပီး ရုပ္ရွင္ကား အျဖစ္ထုတ္လုပ္ရိုက္ကူးဖို ့ ေရြးခ်ယ္ခံခဲ့ရပါတယ္။ ဆရာမရဲ ့ ေထာင္တြင္း အေတြ ့အျကံဳအက္ေဆးႏွစ္ပုဒ္နဲ ့ ကဗ်ာ ၃ပုဒ္ ကုိလည္း စပိန္ဘာသာ အျဖစ္ ျပန္ျပီးပံုႏွိပ္ေဖာ္ျပျခင္းခံခဲ့ရပါတယ္။ဆရာမရဲ ့ စာေပလက္ရာ မ်ားကုိ http://khetmar.blogspot.com/ ဖတ္ရွဳႏိုင္ပါတယ္)
ခင္မင္ရင္းႏွီးစြာျဖင့္
မစုဥာဏ္
ဆရာမ မခက္မာကို ဟိုအရင္ ၀တၳဳတို ေလးေတြေရး တည္းကေလးစားခဲ့သူပါ....ဆရာမ ဆက္ၿပီးေအာင္ျမင္ပါေစ
ReplyDelete